Apie Aperto

Klaidingas pasirinkimas

Ilgą laiką atrodo, kad krikščionybė skyla į dvi stovyklas.

Viena rimtai žiūri į tekstą — istoriškai, kritiškai, sąžiningai. Kelia sunkius klausimus apie autorystę, kontekstą, perdavimą. Atsisako lengvų atsakymų. Tačiau kažkada dažnai praranda laukimą, kad Raštas galėtų iš tikrųjų kažką padaryti su tavimi. Mokymasis tampa analize. Tekstas tampa artefaktu.

Kita žada susitikimą, transformaciją, gyvą žodį. Tikisi, kad Dievas pasirodys. Tačiau kartais prašo tavęs nustoti keldęs klausimus — arba bent jau jaustis kaltu dėl jų. Tikrumas tampa tikėjimo matu. Smalsumas jaučiamas kaip išdavystė.

Manome, kad tai klaidingas pasirinkimas.

Mokslininkai, pirmieji tyrinėję šiuos tekstus, buvo vienuoliai maldoje. Mistikai, juose sutikę Dievą, buvo nuodugnūs skaitytojai. Didžiąją krikščionybės istorijos dalį mokymosi gylis ir susitikimo gylis nebuvo priešingybės — tai buvo tas pats kelias.

Aperto egzistuoja, kad juos vėl suvienytų.

Ką kuriame

Literatūrinis vertimas

kuris gerbia originaliąsias formas — poezija kaip poezija, pasakojimas kaip pasakojimas, laiškas kaip laiškas. Raštas visų pirma yra literatūra, ir mes jį taip verčiame.

Kontekstas padaromas matomas

Pirmieji šių tekstų skaitytojai suprato dalykus, kurių mes nesuprantame — kultūrinius prielaidas, geografines nuorodas, religinį foną, literatūrinius aidus. Šį kontekstą įaudžiame tiesiogiai į tekstą, aiškiai suformatuotą, kad visada žinotum, kas parašyta ir ką tai reiškia. Nebereikia vartinėti išnašų, kad suprastum, kodėl kažkas svarbu.

Ekumeninis pagrindas

Mūsų egzegezė semia iš katalikų, protestantų, stačiatikių ir sekmininkų mokslinės tradicijos. Ne tam, kad išlygintų skirtumus, bet todėl, kad tekstas priklauso visai Bažnyčiai, ir kiekviena tradicija mato kažką, ko kitos gali praleisti.

Multimedijinis susitikimas

Garso Biblija. Podkastai, atskleidžiantys kiekvieną perikopą. Originalios giesmės, užfiksuojančios teksto emocinį svorį. Meditacijos ir pamaldumo praktikos. Raštas ne tik skaitomas — jis girdimas, giedamas, su juo sėdima, su juo gyvenama.

Sukurtas taip, kaip žmonės iš tikrųjų įsitraukia

Remiantis skaitmeninio skaitymo ir dvasinio formavimo tyrimais, kuriame formatus, veikiančius su dėmesiu, o ne prieš jį — ir palaikančius tikrą augimą, o ne tik informacijos perdavimą.

Raštas Europai

Prieinama 31 kalba ir daugėja — atnešant išteklius bendruomenėms, kurios per ilgai laukė vertimų, kurie vienu metu rimti ir gyvi.

Dirbtinio intelekto įgalinta

Apgalvotos darbo eigos leidžia mums pasiekti gylį ir mastą, kurie kitaip reikalautų kartų darbo. Tai, kas atrodė neįmanoma mažesnėms kalbinėms bendruomenėms, dabar yra pasiekiama.

Kam tai skirta

  • Skeptikui, kuris vis dar stebisi.
  • Tikinčiajam, kuris vis dar mąsto.
  • Tiems, kurie paliko Bažnyčią, bet negalėjo palikti klausimų.
  • Tiems, kurie liko, bet jaučia įtampą.
  • Dvasiškai smalsiems ir intelektualiai sąžiningiems.
  • Kiekvienam, pavargusiam rinktis.

Tau nereikia visko turėti išsisprendus. Tiesiog būk pasirengęs pažiūrėti.

Europos projektas

Krikščionybė Europoje yra kryžkelėje. Istorinės bažnyčios susiduria su nuosmukiu. Evangelikų bendruomenės išlieka mažos. Sekuliari kultūra dažnai atmetė tikėjimą kaip intelektualiai nepateisinimą — ir pernelyg daug krikščionybės apraiškų patvirtino tą įtarimą.

Tačiau yra ir alkio. Žmonių, ieškančių prasmės, gylio, kažko, kas galėtų atlaikyti tikrojo gyvenimo svorį. Žmonių, kurie galbūt būtų atviri krikščioniškajai istorijai, jei kas nors ją pasiūlytų neprašydamas jų nustoti mąstyti.

Aperto sukurtas tam momentui. Biblija, su kuria urbanistiniai, išsilavinę, klausiančių Europos žmonės gali susitikti be gėdos — ir kuri gali juos tiesiog pakeisti.

Pradedame 31 kalba. Ten nesustosime.

Pavadinimas

Atviras kaip prieinamas

be viešai nežinomo žargono, be kliūčių įėjimui

Atviras kaip skaidrus

gali tiksliai matyti, ką padarėme ir kodėl

Atviras kaip kvietimas

ateik toks, koks esi, su klausimais ir visu kitu

Atvirojo kodo

laisvai dalijamasi, sukurta tam, kad būtų statoma ant jo

Prisijunk prie mūsų

Kuriame po vieną skyrių, po vieną knygą. Dabar gali perskaityti Luko 1 — Jono Krikštytojo paskelbimą, Gabrieliaus apsilankymą pas Mariją ir dvi giesmes, pakeitusias pasaulį.

Ateik pamatyti, ką kuriame. Atsinešk abejones. Atsinešk ilgesį.

Skaityti Luko 1

Nori giliau?

Sužinok, kaip verčiame, kaip veikia mūsų dirbtinio intelekto darbo eigos ir mokslinį pagrindą už kiekvieno sprendimo.

Mūsų procesas →

Aperto Bible